Címke: <span>fordítás</span>

Vissza adják a sellők

Vissza adják a sellők

A temető felett csend honol
Ez az út vége oly régóta
Gyermek születése varázslatos és félelmetes

Ó, mily szép volt egykor
Csak te és én mesze a tenger mélyén
A víz, ritkán mozdult
Érzed még

A folyó szélén a naplemente ragyog
Minden emléked hosszú életedből
Jer, add a vándor botot
Pihend ki szemedből az utazást

Jó a vándorlás, szerelmem, az idő lejár
Figyelem a fogaid, és melegítem a lábad
Jönnek érted látni a horizontnál

A sellők kegyelme, örökké hív
Szépséges távcső egy öreg ember tornácán
A sellők visszaadhatják a könnyeid

A folyó szélén a naplemente ragyog
Minden emléked hosszú életedből
Jer, add a vándor botot
Pihend ki szemedből az utazást

Túl az éjjelen

Éjszaka után, a nap fel kel
Éjszaka után, a csatát megnyerte
A csatát megnyerte.

Múlté a félelem, és a szégyen
Fájdalomnak és bánatnak vége
Mától már vége.

A kör megújul, békét meglelte
Éjszaka után szent földre érkezett.

Folyók útján, a szelet követte
Első lélegzettel, útját elkezdte
Útját elkezdte.

Nem megy!

Reggel kicsit zavarodottan keletem, de jól esett zenére ébredni megint. Ami zavar, hogy délután megpróbáltam lefordítani Lindsay Lohan Nobody Till You extico számát. Persze nem ment a sok szófordulat miatt, ez nekem már túl amerikai. Remélem hamarosan ez is menni fog. (Egy félkész verziót azért félre raktam!)

Ja és új versen lett Itt veled címmel.

Probálkozom!

Most kicsit a net felé, pontosabban a blogolás felé fordultam. Elkezdek magyarosítani néhány WordPress plugint, és témát. Ráadásként a Live Writer plugin készítését is tanulgatom, ami elég nehéz mivel C-ben kell írni! (A napokban várható egy-két plugin, s egy téma. Bocsánat ha mégsem!)

Lassan összeáll a kép másban is. A net alakulgat, a munka úgyszintén! Holnap mennem kell intézni a rokkantosításom is. :S

U.I.: Tina hiányzik! (Pedig csak ma ment haza, holnap megint jön!)